Poezja dumy

Panorama Starego Miasta w Sztokholmie, Szwecja. Akwarela (fot. Depositphotos)

Mój przyjaciel ze Szwecji, filozof, teolog luterański i ksiądz Kościoła Szwedzkiego napisał ostatnio w tygodniu Pride krótki wiersz, który przetłumaczyłem na polski, nie było to łatwe, zwłaszcza w kodzie tego wiersza.

Sven Hillert, autor wiersza nad morzem, 21 września 2018
Autor wiersza ksiądz Sven Hillert razem z prof. Jarosławem Płuciennikiem i Radą Parafialną Kościoła Marii w Gävle, 23 września 2018 r.

Bądź dumny, przyjacielu, bądź dumny ponad wszystko, czym jesteś, co robisz i dajesz.
Bądź dumny, przyjacielu, bądź dumny, nigdy nie pozwól na poniżanie.
Bądź szczęśliwy, przyjacielu, niech Cię raduje ten, który niesie, słyszy i widzi.
Zobacz, że coś wypełnia to, co nigdy nie daje się poniżyć.

(Dla Gävle Pride 2020. I na przyszłość)

Oryginał tutaj:

Var stolt, min vän, var stoltöver allt du är och gör och ger.

Var stolt, min vän, var stolt, låt dig aldrig tryckas ner.

Var glad, min vän, var glad över den som bär och hör och ser.

Se att något fyller den som aldrig trycker ner.

(För Gävle Pride 2020. Och för framtiden)

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Google

Komentujesz korzystając z konta Google. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Połączenie z %s

Ta witryna wykorzystuje usługę Akismet aby zredukować ilość spamu. Dowiedz się w jaki sposób dane w twoich komentarzach są przetwarzane.