Jak donosi moja znajoma ze Stanów Zjednoczonych, poetka Ellen Hinsey, MSNBC właśnie zacytowało ulubiony wiersz Bidena „The Cure of Troy” Seamusa Heaneya:
As reported by my friend from the United States, the poet Ellen Hinsey, MSNBC has just quoted Biden’s favorite poem „The Cure of Troy” by Seamus Heaney:


Historia mówi: nie miej nadziei
Po tej stronie grobu,
Ale potem, raz w życiu
Ta upragniona fala przypływu
Sprawiedliwości może się wznieść
I zrymują się nadzieja i historia. (wolne tłumaczenie JP)
Original in English:
History says, Don’t hope
On this side of the grave,
But then, once in a lifetime
The longed-for tidal wave
Of justice can rise up
And hope and history rhyme.
Mam nadzieję na takie rymy, takie zrymowania.
I hope for such rhymes, such rhymes.
Nie wyobrażam sobie Donalda Trumpa cytującego piękne poematy. Czy dlatego, że jest zbyt prostacki? Nie ciągnę tego wątku. Mam nadzieję… na rym…
I cannot imagine Donald Trump quoting beautiful poems. Is it because he is too crude? I do not pursue this thread. I hope … for rhyme …
Joe Biden tutaj recytuje poemat… Taki prezydent…